chinese to english translation service uk|We provide a proofreading and editing service for original texts in both English and Mandarin.

 
 







Note:

Please leave a note if you want to translate into Traditional Chinese, OR translated Simplified Chinese will be provided.

Every project will be done by MYSELF manually, no outsourcing, no machinery translation.


I firmly believe that "Haste makes waste", it is impossible for a translator to create high quality works with insufficient time or under heavy workload, so I keep my service charge a little more expensive to avoid my gig being overbooked.


The exact delivery time will be various according to the word count of your projects and my specific working schedule. 3 days are just for reference, please ask me in advance for exact delivery time.
 

Professional and high quality translation service between Chinese (Mandarin) and English. Both Simplified and Traditional Chinese characters can be provided.
 

price:
 

our client reviews:
 
 

 
 
We provide a proofreading and editing service for original texts in both English and Mandarin. This service suits customers who require a native-level standard to their finished work, whether it be for academic or business purposes. Examples of texts we can proofread include academic essays (including ensuring that any bibliographic style is formatted correctly), creative pieces, PR statements, personal cover letters or CVs, and school or scholarship applications. Please see below for indicative prices and feel free to get in touch with any queries.

我們提供專業的英文校對及編修服務,無論您的文稿是作為個人、學術或商業用途,在經過我們的編修後,保證讓您的文稿達到專業母語人士的水準。如果您有以下需求,歡迎與我們聯繫:

・各領域的學術期刊、論文專業英語校對及編修服務
・英語求職信、履歷、英語自傳的校對及編修服務
・英語商用信件、廣告提案、年度報告、企業網站內容校對及編修服務
・出版/投稿用的英語文章、小說校對及編修服務
・任何中翻英/英翻中的文件校對及編修服務

Why should you choose Tyler Translation Studio for proofreading?
Your text will be edited by native speakers, thereby guaranteeing both its clarity and grammatical correctness.
If we discover sections with an unclear meaning in your text, we will invite you to clarify your meaning, thereby ensuring the accurate expression of your ideas and the integrity of your text.
We work on your texts during holidays and weekends, without extra charge.
為什麼您應該選擇Tyler Translation Studio來為您編修英語文稿/論文呢?
・由母語人士親自編修,保證您的文稿文意通暢、沒有任何文法錯誤。
・如果在編修的過程中發現您的英語文稿出現語意不清的段落,您可回信告知我們您欲表達的意思,我們將忠實地翻譯並保留您的原意,不會武斷修改。
・假日、週末也收件作業,不會因此增加任何費用。

**Please note:**

You are welcome to contact us for a quote. Please include the approximate total number of words and the time period in which you would like the text returned. Please also include the document needed to be proofread so that we can calculate the price for your case.

The price charged for editing is calculated according to the time it spends us to edit one page of your work (approximately 500 words). The readability and extent of changes that need to be made will influence the speed at which your work can be edited. Therefore, the closer your text is to native standard, the lower the price will be.

We guarantee proofreading of 1000 word texts in 24 hours. If you require an average of 1001-3000 words to be processed in 24 hours or on average daily before your deadline, you will be charged 15% extra. Different word counts will result in different rates of urgency fees. Please see the table below.In addition, if you assign us more than one document with the same deadline within 24 hours, the words from all your documents will be counted together and your rate of urgency fee decided accordingly. For example, if you send us three 2000-word documents with the same deadline within 24 hours, you will be charged a 45% urgency fee, not a 15% urgency fee for each document.

注意事項:

確定價格歡迎來信進行估價。來信請註明文件總字數及期望交件的時間,並在信件中附上所需校對的全部文件。
定價標準是依照編修一頁(約500字)所需的時間來衡量,影響編修速度的可能因素有:文字的可讀性及需要修改的程度。您的文字越接近母語的程度,每字的價格就越低。
如果您的文件字數在1000字以內,我們保證會在24小時內完成校對及編修工作,不加收急件處理費用;如果您需要我們在24小時內校對/編修完一份1001字到3000字的文件(或平均一天需校對/編修1001字到3000字),我們將酌收15%急件處理費用;文件的字數不同,急件處理費用的費率也會隨之調整,請參考以下表格。此外,如果您在一天之內所交付的數份文件有相同交期,將適用於全部文件字數的費率。例如,您在一天之內所交付的三份各2000字的文件如果有相同交期,急件處理費用將適用於45%的費率,而不是各個文件分別多收15%。
0
Pay Tips 29-04-20

0 comments

If you wanna get more accurate answers, Please Login or Register